第一百八十五章 津津有味(1/7)

作品:《我真不想当小说家啊

“席原,能给我翻译下‘狗作者’的新书吗?”

大不列颠室友捧着《笼中鸟》英文版走了过来,请求道。

“就是那本《时针跃向死亡》”

“诶,席原你在看什么呢?”

“就是那本严肃作品。”

室友走过来看到席原手里也捧着本书正慢慢翻看着,再问了声。

席原顿了下,抬起头应了声,

他手里捧着的书, 正是《七种罪》。

“你怎么知道狗作者发新书了?”

“当然是我看了‘狗作者’的领奖直播,需要感谢那位主持人的反复追问。‘狗作者’终于说了他的新书。”

这位大不列颠室友的‘狗作者’是说得越来越顺畅了。

说着话还有点得意,似乎是骄傲他看了狗作者领奖直播,

说完,再看了眼席原手里的《七种罪》,

“这本书你不是前些天就买了吗, 怎么现在才看。”

“我也想问, 明明发货地就在隔壁城市,为什么配送过来需要这么久。”

席原忍不住吐槽了句。

大不列颠室友摊了摊手,

“哦,席原,你是在网络上购买的。你要知道,就在校门外的书店是有存在理由的。”

“对了,席原,你看得这本书怎么样?”

“有意思吗?”

“嗯,我觉得挺有意思的,同时也比较符合我对一本严肃作品的预期。”

“什么预期?”

“剧情内容比较压抑。看得人沉重,但的确是本很优秀的作品。”

“优秀的作品?那席原你这么讲,我也要抽空将他买回来阅读阅读了。”

“嗯,很推荐你阅读。”

“那现在……席原你能不能给我翻译下狗作者的新书,据说就还只有一两万字的内容,晚上我请你吃薯条炸鱼。”

“算了,薯条炸鱼我都吃腻了。”

“啊,薯条炸鱼不算是美味吗?”

“对比其他大不列颠小吃和食物, 是的……”

“哈哈……席原你真是幽默,不过我也觉得你说得对, 那晚上我请你吃汉堡?”

“行吧……”

“那翻译翻译?”

席原也听说狗作者又开了新书,

不过刚好《七种罪》到手,就还没来得及看。

这会儿正好对狗作者新书也感兴趣,也就打
本章未完,请翻下一页继续阅读.........《我真不想当小说家啊》 最新章节第一百八十五章 津津有味,网址:https://www.bqg999.org/284/284913/184.html