183 先知日记(1/5)

作品:《烈血苍穹

审讯还要持续一段时间,欧展鹏没兴趣继续关注,却在无意间听宫一丁说起上面做好了先知文字的翻译软件,已经翻译好一批文献。

他立刻拉住宫一丁的胳膊,急得像只发了情的猴子:“在哪儿呢,软件在哪儿呢?”

“我这儿就有。”宫一丁说。

欧展鹏马上亮出自己的终端:“快,给我传一份儿!”

宫一丁开启通讯系统,给欧展鹏传了一个数据包:“你要这玩意干嘛?抢翻译组的饭碗?”

“没,就是爱好。”欧展鹏说。

这东西他已经盼了很久,拿到软件之后立刻返回总控室,迫不及待地打开一份文档。

那是他在控制系统中找到的一份文件,一直怀疑是星舟基地的航行日志,因为内容太敏感太重要,始终没敢交给翻译组。

这种重要文献,很可能记录着一些离所未闻的秘密,最好还是别让太多人知道。

怀着几许期待和几许振奋,欧展鹏扫描标题,终端的屏幕上马上给出对应的翻译。

果然不出所料,前面那个词代表时间,后面那个词代表记录,直译就是时间记录。

但翻译软件十分人性化,特意给出几行标注。

大意是推测先知一直生活在太空之中,所以先知留下的资料里没有日或者天的概念,以欧展鹏的个人理解来翻译,这个标题的意思基本等于航行日志。

妥妥的,没毛病!

继续扫描,下面的内容却有那么点出乎意料:天河历52034.36年,7星区!

旁边依旧标记着注释:天河历一年,约等于2760个地球年!

欧展鹏小小地吃了一惊,这什么天河历,还真够长的!

不过仔细想想,所谓的天河历,还有年这个字,八成是按人类的习惯翻译,实际上应该是特指某种长达2760个地球年的循环,翻译成年,只是为了便于理解。

则是一个无法翻译的文字,标注是某个区域的专属名字,类似于曌。

接下来的正文也和标题一样,有很多无法翻译或者不大准确的地方,欧展鹏很失望也很无奈,只能凭感觉往下捋。

以下是下文:星神在上,我们终于拿到幻彩星云号的控制权,摆脱该死的逃了出来,但木死了,我们也差一点死在的手里!

欧展鹏觉得应该是某个与先知敌对的文明,同样是以无法翻译的专属文字命名。

云说,他不再相信任何人,只想找个远离
本章未完,请翻下一页继续阅读.........《烈血苍穹》 最新章节183 先知日记,网址:https://www.bqg999.org/263/263710/183.html